WIA

WIA는 AI, 정보보안, 정보보호, 환경 첨단 기술 분야에서 인증 프로그램을 운영하며, 최신 기술 동향과 표준을 반영한 교육과 시험을 제공합니다.

[WIA Languages Day 8/221] Jedek – 나눔의 언어, 소유가 없는 세계

[WIA Languages Day 8/221] Jedek – 나눔의 언어, 소유가 없는 세계

WIA 언어 프로젝트 [Day 8/221] Jedek 제덱어 | Jedek   “소유하지 않고 나누며 사는 280명의 지혜” 조용한 혁명, 221개 언어의 디지털 기록 • 언어를 구하는 것이 아닙니다. 인류를 구하는 것입니다. 🎵 나눔이 곧 삶인 언어 “tabək” [타벅] “나누다, 공유하다, 함께 하다” Jedek어에는 ‘훔치다’, ‘빌리다’, ‘사다’, ‘팔다’라는 단어가 없습니다. 그러나 놀랍도록 풍부한 나눔과 교환의 어휘가 존재합니다. […]

[WIA Languages Day 8/221] Jedek – 나눔의 언어, 소유가 없는 세계 더 읽기"

[WIA Languages Day 8/221] Jedek – 나눔의 언어, 소유가 없는 세계

[WIA Languages Day 9/221] Cornish – The Last Celtic Whisper, A Language Dreams of Resurrection

WIA LANGUAGES PROJECT [Day 8/221] Jedek Jedek | Jdɛk   “The wisdom of 280 people living by sharing, not owning” A quiet revolution, 221 languages’ digital archive • We’re not saving languages. We’re saving humanity. 🎵 Language Where Sharing Is Life “tabək” [tah-buk] “to share, to exchange, to be together” In Jedek, there are no

[WIA Languages Day 9/221] Cornish – The Last Celtic Whisper, A Language Dreams of Resurrection 더 읽기"

[WIA Languages Day 7/221] 만주어 – 황제의 언어, 마을의 자장가로

[WIA Languages Day 7/221] 만주어 – 황제의 언어, 마을의 자장가로

WIA 언어 프로젝트 [Day 7/221] ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ 만주어 | Manju gisun   “황제의 언어, 마을의 자장가로” 조용한 혁명, 221개 언어의 디지털 기록 • 언어를 구하는 것이 아닙니다. 인류를 구하는 것입니다. 🎵 만주 자장가 “Aji jui, ya ya, Eme ama de hairakan jui, Amtangga jembi, saikan etuku etuci” [아지 주이, 야 야 / 어머 아마 더

[WIA Languages Day 7/221] 만주어 – 황제의 언어, 마을의 자장가로 더 읽기"

[WIA Languages Day 7/221] Manchu – From Imperial Courts to Village Lullabies

[WIA Languages Day 7/221] Manchu – From Imperial Courts to Village Lullabies

WIA LANGUAGES PROJECT [Day 7/221] ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ Manju gisun | Manchu   “From imperial courts to village lullabies” A quiet revolution, 221 languages’ digital archive • We’re not saving languages. We’re saving humanity. 🎵 A Manchu Lullaby “Aji jui, ya ya, Eme ama de hairakan jui, Amtangga jembi, saikan etuku etuci” [ah-JEE joo-ee, yah yah

[WIA Languages Day 7/221] Manchu – From Imperial Courts to Village Lullabies 더 읽기"

[WIA Languages Day 5/221] Tinigua – The Lonely Voice in Colombia

[WIA Languages Day 5/221] Tinigua – The Lonely Voice in Colombia

WIA LANGUAGES PROJECT [Day 5/221] Tinigua Tiniguas   “The Language Spoken Only to God and Chickens” A quiet revolution, 221 languages’ digital archive • We’re not saving languages. We’re saving humanity. 🎵 The Last Whisper in the Jungle “Tinigua janiniye” [tee-nee-gwah hah-nee-nee-yeh] “God of the Tinigua” Every morning, Sixto Muñoz, now over 90 years old,

[WIA Languages Day 5/221] Tinigua – The Lonely Voice in Colombia 더 읽기"

[WIA Languages Day 5/221] Tinigua – The Lonely Voice in Colombia

[WIA Languages Day 5/221] 티니과어(Tinigua) – 콜롬비아 정글의 외로운 목소리

WIA 언어 프로젝트 [Day 5/221] Tinigua 티니과어 | Tiniguas   “신과 닭들에게만 전하는 언어” 조용한 혁명, 221개 언어의 디지털 기록 • 언어를 구하는 것이 아닙니다. 인류를 구하는 것입니다. 🎵 정글의 마지막 속삭임 “Tinigua janiniye” [티니과 하니니예] “티니과의 신이여” 90세가 넘은 식스토 무뇨스(Sixto Muñoz)는 매일 아침 닭들에게 티니과어로 말을 겁니다. 그리고 그의 신 ‘티니과 하니니예’에게 기도합니다.

[WIA Languages Day 5/221] 티니과어(Tinigua) – 콜롬비아 정글의 외로운 목소리 더 읽기"

[WIA Languages Day 4/221] 야간어(Yagan) – 티에라 델 푸에고의 마지막 목소리

[WIA Languages Day 4/221] 야간어(Yagan) – 티에라 델 푸에고의 마지막 목소리

WIA 언어 프로젝트 [Day 4/221] Háusi Kúta 야간어 | Yagan | Yámana   “세상 끝 언어의 마지막 속삭임” 조용한 혁명, 221개 언어의 디지털 기록 • 언어를 구하는 것이 아닙니다. 인류를 구하는 것입니다. 🎵 야간어의 마지막 노래 “Hai kur mamashu shis” [하이 쿠르 마마슈 시스] “내가 당신에게 이야기를 들려주고 싶어요” 2022년 2월 16일, 크리스티나 칼데론(Cristina Calderón)이

[WIA Languages Day 4/221] 야간어(Yagan) – 티에라 델 푸에고의 마지막 목소리 더 읽기"

[WIA Languages Day 4/221] 야간어(Yagan) – 티에라 델 푸에고의 마지막 목소리

[WIA Languages Day 4/221] Yagan – The Last Voice of Tierra del Fuego

WIA LANGUAGES PROJECT [Day 4/221] Háusi Kúta Yagan | Yahgan | Yámana   “The Last Whisper from the End of the World” A quiet revolution, 221 languages’ digital archive • We’re not saving languages. We’re saving humanity. 🎵 The Last Song of Yagan “Hai kur mamashu shis” [hai koor mah-mah-shoo shees] “I want to tell

[WIA Languages Day 4/221] Yagan – The Last Voice of Tierra del Fuego 더 읽기"

[WIA Languages Day 3/221] Taushiro – The Last Guardian of the Tigre River

[WIA Languages Day 3/221] Taushiro – The Last Guardian of the Tigre River

WIA LANGUAGES PROJECT [Day 3/221] Taushiro Pinche | Pinchi   “Thousands of years of wisdom in one man’s voice” A quiet revolution, digital record of 221 languages • We don’t save languages. We save humanity. Morning Prayer in Intuto Village “Je’intavea’, iya uque’jia” [heh-een-tah-veh-ah, ee-yah oo-keh-hee-ah] “I am so ill, I miss my father” These

[WIA Languages Day 3/221] Taushiro – The Last Guardian of the Tigre River 더 읽기"

[WIA Languages Day 3/221] Taushiro – The Last Guardian of the Tigre River

[WIA Languages Day 3/221] Taushiro – 티그레 강의 마지막 수호자

WIA 언어 프로젝트 [Day 3/221] Taushiro 타우시로어 | Pinche | Pinchi   “한 사람의 목소리에 수천 년의 지혜가 담겨있다” 조용한 혁명, 221개 언어의 디지털 기록 • 언어를 구하는 것이 아닙니다. 인류를 구하는 것입니다. 인투토 마을의 아침 기도 “Je’intavea’, iya uque’jia” [헤인타베아, 이야 우케히아] “나는 아프다, 아버지가 그리워서” 1999년, 말라리아로 죽어가던 후안 가르시아가 형제 아마데오에게 남긴

[WIA Languages Day 3/221] Taushiro – 티그레 강의 마지막 수호자 더 읽기"